Ya ha llegado el otoño, empieza a refrescar, el sol se pone más temprano y los días de lluvia son más frecuentes.

Esta silla me transporta a esta época del año, quizá por el color de la madera y el tapizado, por eso la he acompañado con una escenografía de lo más otoñal.

Autumn has arrived, starts to get cold, sun sets earlier and rainy days are more often.

This chair sends me at this season, maybe for the wood color and the upholstered, thats why I’ve accompanied it with a autumnal scenery.

Como ya comenté en el post  Tarde de lectura (lo podéis ver pinchando AQUí), una de mis aficiones es la restauración de muebles, y hoy os he querido enseñar esta silla. Me la dieron sucia,  coja y sin asiento, un auténtico desastre, pero a base de horas y cariño, conseguí resucitarla  y este es el resultado.

As I told in post Evening reading (you can see it HERE), one of my hobbies is the restoration of furniture, and today, I would like to show you this chair. Got given dirty, lame and without seat, a real desaster, but with hours and love, I arranged it and this is the result.

Anuncios

El vidrio es uno de los materiales más cotidianos, ya que la mayoría de los envases que utilizamos están hechos con él. Es por eso que resulta muy fácil hacerse con objetos de vidrio; botellas con una gran variedad de formas, colores y tamaños, botes, jarras, vasos, jarrones y una infinidad de productos más.

Lo que más tengo al abasto son botellas de vidrio de diferentes bebidas, y es por eso que las he querido reutilizar y costumizar para poderles dar un nuevo uso más decorativo.

The glass is one of the most cotidian materials, because most of the container that we use are made with it. For this reason is so easy to find glass objects; bottles with a big variety of shapes, colors and sizes, pots, jars, vases, glass and an infinity of products.

What I have at hand are the glass bottles from different drinks, and is for that reason that I wanted to re-use and customize for giving a new decorative use.

Se hacen muchas cosas con botellas, pero yo propongo convertirlas en jarrones para flores. Además, se puede dar un nuevo aire a los tarros que ya hay en la cocina y utilizarlos también para un ramo de flores o bien para guardar caramelos o galletas, entre otras cosas.

Many things are made with bottles, but what I propose is to convert them in vases for flowers. Also, can give a new aire at kitchen pots and use it as a vases too or maybe to keep sweets or cookies, between another things.

Paseando esta mañana por el centro de Sant Cugat (Barcelona), me he encontrado con Las Casitas de Papel, una tienda con un montón de productos para realizar trabajos de scrapbooking o el decoupage, entre otras.

A parte de vender productos para que puedas realizarlo en casa, proponen diferentes actividades que se hacen en la misma tienda como talleres de encuadernación, bisutería o álbumes hechos con srcap.

Walking this morning for the center of Sant Cugat (Barcelona), I’ve found “Las Casitas de Papel”, a shop with a lot of products to realise scrapbooking or decoupage, between other things.

They sold products to do the different works at home, but if you prefer, they propose diferent activities to do in the shop, like bookbinding, jewelry or photo albums done with scrapbooking technique.

Las Casitas de Papel
C/ D’Endavallada, 12. Sant Cugat (Barcelona)
http://www.lascasitasdepapel.blogspot.com

Esta mesita tan colorida acompaña una tarde de merienda; un foulard, unos pufs de fibras naturales, un farol por si cae la noche, pastelitos y limonada, listos para merendar!

This colorful table accompanies an afternoon snack: one foulard, some natural fiber puffs, a bluff if night falls, cakes amb lemonade, ready to snack!

Para crear un ambiente fresco y veraniego, acorde con los estampados de los diferentes papeles utilizados para forrar la mesa, he elegido objetos en colores verdes, turquesas y amarillos, para obtener una unión cromática en todo el conjunto.

To create a summer and freshly atmosphere, according with the different prints of the papers that I use to cover the table, I’ve choose objects in green, turquoise and yellow, to get a cromatic union in all the group.

Para realizar la mesita he utilizado papeles de diferentes estampados en verde como color base, pegados a las superficies de la mesa con pegamento de spray. Una vez forrada, le he aplicado una capa de barniz mate para proteger un poco la superficie. Es fácil de hacer, sólo hay que tener cuidado de que quede bien pegado el papel. 

El resultado me ha gustado tanto, que creo que me animaré a forrar más cosas…!

To do the table I use different stamping papers in green as a base color, glued at the surface with spray glue. Then, I apply matt varnish to protect it. It’s easy to do, you just have to take care to paste correctly the papers.

The result likes me too much, so I think I’m going to try to cover more things..!

 

Una de mis aficiones es la restauración de muebles, me encanta darle otra imagen a las cosas que quizás a simple vista se han quedado obsoletas.

Esto es lo que me pasó con esta mesita, me la encontré en la calle, y enseguida pensé que le podía dar una vida mejor. 

Decidí decaparla en blanco y ponerle unos tiradores en oro viejo, y este fue el resultado.

One of my hobbies is the restoration of furniture, I love to give another image to things that maybe are now obsolete.

This is what happened with this table, I found her in the street, and then I thought I could give a better life.

I decided to paint it white and put some shooters in old gold, and this was the result.

 

La verdad es que con este acabado me parece una mesa muy versátil, se adapta a cualquier rincón; como mesita de noche, en el salón…o porque no, en el exterior como en las imágenes que muestro.

The truth is that with this finish is a very versatile table, because is adapted in any corner, as a bedside table, in the living room … or why not, outside as in the images that I show.

La mesita acompaña una agradable tarde de lectura, un buen libro, un té, una velita aromática y un pañuelo por si refresca; listos para pasar una tarde de verano relajados.

The table joins a pleasant afternoon for reading a good book, a tea, an aromatic candle and a handkerchief if it’s cold, ready to spend a relaxed summer afternoon.

Velitas hechas con botecitos de vidrio (en este caso de mousses), distintos washi tapes y velitas de te. Muy fáciles de hacer y con un resultado muy bonito y colorido, ya que hay infinidad de posibilidades y combinaciones…tantas como washi tapes haya! 

Candles made with yoghurt pots, different washi tapes and tea candles. Very easy to make and with a very nice and colorful result, because there are a lot of possibilities and combinations… as many as washi tapes!

Velas apagadas / Unlighted candles

Velas encendidas / Burning candles

Perfectas para una noche de verano.

Perfects for a summer night.

 

Vadebó es un mercado con espacio gastronómico situado en la comarca del Baix Empordà, un lugar donde comprar productos regionales de la zona y donde además, poderlos degustar en el propio espacio, en un entorno muy agradable. 

Por este motivo, el mercado está presente en todo el espacio, una zonificación interior más abierta, donde las acciones de comprar y comer se funden en un todo. 

El recorrido para llegar a este espacio es un pueblo de pocas casas, campos y bosque. Siguiendo las indicaciones llegas a Vadebó, a través de un camino de tierra bordeado de manzaneros que te lleva a la zona de aparcamiento, situada lo más lejos posible de la casa para que el usuario pueda pasear por el exterior a su ritmo e irse adaptando a la filosofía del espacio.

Vadebó is a market with dining space located in Baix Empordà, a place to buy local products of the zone and where also they can be tasted in the same space, in a nice setting.

For this reason, the market is present in all space, an open interior zonificationand where actions to buy and eat merge into a whole.

The route to get to this space is a village of few houses, fields and forest. Following the directions you arrive to Vadebó and  through a dirt road bordered by apple trees that takes you to the parking area, located as far as possible from the house to allow the user to walk around the outside at their own pace and go adapted to philosophy of space.

Emplazamiento / Location

Fachada principal / Main facade

Se crea un desorden ordenado, donde todo parece casual pero está pensado hasta el detalle, ya que no todos los productos necesitan los mismos tratamientos. Es por eso que la colocación de los productos va condicionada por el tipo de iluminación, hecho no perceptible por el usuario pero que ayudará a mostrar lo mejor de cada alimento.

La masia consta de tres plantas, en la primera se encuentra el mercado general, la cocina, una parte del espacio gastronómico y la bodega.  

It creates an orderly disorder, where everything seems casual but is designed to detail, because not all products require the same treatments. That’s why product placement is determined by the kind of lighting, which was not perceptible by the user but will help showcase the best of each food.

The farmhouse has three floors, the first has the general market, the kitchen,  part of the dining space and the winery.

Planta baja / Ground floor

Mercado / Market

Espacio gastronómico planta baja / Gastronomic space of the ground floor

Porche espacio gastronómico / Gastronomic space porch

Porche bodega / Winery porch

Subiendo por la única escalera de la casa llegamos a la primera planta, donde se encuentra el resto de espacio gastronómico con una terraza cubierta, los servicios para esta planta y los vestuarios para los trabajadores.

Going up for the unique stairs of the house we came to the first floor, where there’s the rest of the dining space, with a  covered terrace. There are services for this plant and changing rooms for workers.

Planta primera / First floor

Espacio gastronómico planta primera / Gastronomic space of the first floor

Siguiendo por la misma escalera se llega a la tercera y última planta, donde hay ubicada la vivienda del propietario y su despacho.

Continuing for the same stairs we arrive to the third and top floor, where there are located the owner’s home and his office.

Planta tercera / Third floor

El espacio está diseñado en función de los productos que hay en cada temporada y por los propios usuarios, es por eso que tanto el espacio como el mobiliario son flexibles y la zonificación no es fija.

El producto es el máximo protagonista y es el que da color al espacio, un color cambiante cada temporada en función de los productos.

The space is designed according the products of each season and by the users, that is why the space and the furniture are flexible and zonation is not fixed.

The product is the main protagonist and it’s what gives color to the space, a changing color depending of the products of each season.

Maqueta / Model

Con este proyecto se pretende defender la cocina natural, tradicional y de la tierra, condicionada por las estaciones del año para poder apreciar su calidad; incentivar el consumo de producto regional y mostrar el valor añadido de un producto de la tierra, en un espacio sin horarios, donde el usuario marca su recorrido, moverse con libertad.

This project aims to defend the natural cuisine, traditional and of the land, conditioned by the seasons to appreciate its quality, incentives regional product consumption and show the added value of a product of the land in an area without schedules, where the user marks the route, move freely.

Proyecto realizado con / Project realized with: Mar Graells ( mgraellsdelbas.wordpress.com )